おすすめの翻訳会社13選!翻訳会社を選ぶ際のポイントまで徹底解説

翻訳会社-アイキャッチ

「翻訳会社の選び方がよく分からない」
「おすすめの翻訳会社ってあるの?」

最近ではグローバル化に伴い、ビジネスで海外に向けて翻訳が必要になることも多いですよね。

しかし、翻訳会社に翻訳を依頼したいと思っても種類が多く困ってしまうと思います。

そこで今回は、おすすめの翻訳会社を13社紹介します。

それぞれの会社の翻訳分野や対応言語、料金まで詳しく紹介するのでぜひ参考にしてみてください。

記事の後半では、翻訳会社の選び方についても詳しく解説します。
おすすめの人気オンライン英会話ランキング30社を徹底比較

ネイティブキャンプ
ネイティブキャンプ
  • 24時間365日レッスン受講可能
  • マンツーマンで指導
  • レッスン回数無制限
料金
月額6,480円(税込)
対象年齢
全年齢
レッスン時間
AM0:00~PM24:00

おすすめの翻訳会社13選!

今回はおすすめの翻訳会社について以下の13社を紹介します。

どこが良いのか分からず選び悩んでいる方は、ぜひ一度チェックしてみましょう。

  • 株式会社アイコス
  • WIPジャパン
  • 株式会社翻訳センター
  • クリムゾン・ジャパン
  • 株式会社ケースクエア
  • 株式会社サンフレア
  • 翻訳ACN
  • GLOVA
  • Accent株式会社
  • 株式会社アットグローバル
  • ユレイタス
  • ブレインウッズ
  • トランスワード

株式会社アイコス

アイコス

株式会社アイコスは、得意ジャンルも多く、多種多様な業界に合わせることができます。

また、大量・短納期対応も可能で、幅広いコスト対応力もあります。

そのため、急な案件や、大量の翻訳も安心して任せることができます。

国際標準化機構による翻訳の品質確保に関する基準も取得しているので、レベルの高い品質を提供できます。

未完成の原稿でも、章ごとなどで対応可能なのもありがたいですね。

納品後の修正対応もあるので、アフターフォローも安心です。

対応言語数 40言語以上(アジア・オセアニア/北米/中南米/ヨーロッパ/中東・アフリカ)
翻訳分野 IT・通信・ネットワーク/金融・経済・経営・ディスクロージャー・IR/製造・機械・電子部品/ハイブランド・アパレル・販売/観光・宿泊施設・飲食・接客/医療・医薬・化学・美容/エネルギー・インフラ・環境
翻訳料金 言語、ボリューム、内容、案件に応じて単価が異なる
翻訳無料トライアル あり

400文字または200ワード

WIPジャパン

wip japan

WIPジャパンは、今まで7,000社以上のお客さまに利用され、47,000件以上の実績がある翻訳サービスです。

マイクロソフトや、外務省、経済産業省など多くの大手の翻訳の実績があるので信頼もできる会社です。

言語力と専門性どちらもそなえた翻訳で、コストパフォーマンスが良いこともポイントです。

また、品質にもこだわりながら、価格も適正な翻訳会社なので初めての方にもおすすめですよ。

一流の翻訳者が約6,500人いるので、様々な言語や分野に幅広く対応することができます。

そのため、他の翻訳会社だと対応できない言語にも対応できる可能性が高いです。

またゼネラルリサーチ調べでは、お客さま満足度第1位のサービスなので、ぜひ検討してみましょう。

対応言語数 139言語(アメリカ大陸/ヨーロッパ/アジア)
翻訳分野 ビジネス全般/金融・財務/法律・契約書/IT・ソフトウェア/製造・工業/観光・インバウンド/医療・薬品
翻訳料金 日本語から英語 原文1文字あたり16円

英語から日本語 原文1ワード18円

翻訳無料トライアル あり

原稿用紙1枚程度

株式会社翻訳センター

株式会社翻訳センター

株式会社翻訳センターは、世界の語学サービス会社ランキングのアジア太平洋部門で第2位を取った実績があります。

世界の語学サービス会社ランキング総合では第16位です。

日本国内における業績だけでなく、アジア太平洋から世界でも通用する翻訳会社なので安心ですね。

取引先の企業数は4,400社、年間取り扱い件数は54,000件と多くの方に利用されています。

また、ビザ申請書類翻訳やDTP翻訳、デジタルコンテンツ翻訳にも対応しています。

アフターサービスも徹底していて、リピート率も76%と高いので、継続して利用する方にもおすすめです。

オンラインでの商談にも対応しているので、利用もしやすいですね。

情報セキュリティにも徹底した最大限の対策を行っているので、安心して利用できます。

対応言語数 80言語(南北アメリカ/アジア・中近東/西ヨーロッパ/東ヨーロッパ)
翻訳分野 医薬/特許/工業・ローカライゼーション/金融・法務
翻訳料金 1文字/1ワードあたりの単価を原稿の文字やワード数に対して乗算
翻訳無料トライアル あり

クリムゾン・ジャパン

クリムゾンジャパン

クリムゾン・ジャパンは社内の正社員の英語ネイティブチェッカーの数が世界最大規模を誇る翻訳会社です。

そのため、急な納期への対応や、何度でもネイティブチェックができるので、高品質を保つことができます。

アフターサービスも充実していて顧客満足度も99.45%と高く、翻訳に対して満足できない場合も安心です。

また、翻訳サービスの国際規格の認証を取得しているため、高い翻訳提供の要件を満たしています。

書籍翻訳やマーケティング翻訳、ライフサイエンス翻訳、大学向け翻訳にも対応しています。

バックトランスレーションという逆翻訳も提供しているので、訳文の正確さを確認できます。

高品質かつ短期納期をしてもらいたい方におすすめです。

対応言語数 50言語以上125ヶ国
翻訳分野 医療・医薬/IT・ソフトウェア/法律・法務/広報/金融・経済/技術・マニュアル/特許/証明書
翻訳料金 クオリティ翻訳 12.8円~

バランス翻訳 10.6円~

ドラフト翻訳 8.5円~

翻訳無料トライアル あり

日英・英日のみ 600文字あるいは300単語

株式会社ケースクエア

ケースクエア2

株式会社ケースクエアは、高度な論文など専門性の高い英訳・和訳にぴったりの翻訳会社です。

翻訳者の約半数が英語圏に在住しているため、生きた英語による高品質な翻訳が可能です。

納得のいくまでアフターフォローがあるので、最終的な翻訳の仕上がりに満足できますね。

高品質で低価格、スピードを提供しているので、コストを抑えたい方にもおすすめです。

24時間365日対応しているので、急な納期や急な依頼にも対応できます。

機密守秘義務の契約書もあるので、情報漏洩の心配なく安心して利用できることもポイントですね。

また、原稿が未完成の場合でもお手伝いがあり、テープ起こしも可能で幅広く対応しています。

英語・日本語に特化しているため、翻訳分野は多岐にわたり、特殊な分野も対応できる可能性が高いです。

対応言語数 英訳・和訳専門
翻訳分野 医療/医薬/医学/薬学/論文/契約書/法律/法務/金融/特許/技術翻訳/貿易/IT・ソフトウェア

ほとんどの分野の翻訳対応可能

翻訳料金 一般文書 日本語1文字・英語1ワード 10円 専門文書 日本語1文字 10~15円 英語1ワード 10~17円

ネイティブチェック 英語1ワード 7円

翻訳無料トライアル あり

200ワードまたは200文字

株式会社サンフレア

株式会社サンフレア

株式会社サンフレアは、安心・安全・安定的に提供する体制が整っているので、初めての方にもおすすめです。

徹底したセキュリティ対策と、機密情報の取り扱いでプライバシーマークも取得しています。

また、品質を経営レベルで維持・管理するマネジメントシステムの国際規格も取得しています。

そのため、品質にもこだわり抜き、高品質を維持できています。

年間の取引件数は30,393件、取引社数は1,363社と、多くの方に利用されている実績もあります。

その中でも、知的財産の取扱が多いので、その分野で探している方は検討してみましょう。

また、複合分野でもクロスチェックをしていて、独自の技術で品質と効率を実現しています。

品質を保ちながらも、スピードを重視する方におすすめです。

対応言語数 70以上の言語(アメリカ州/ヨーロッパ州/中東・アフリカ州/アジア・太洋州)
翻訳分野 食品・水産・農林業/商社・小売・流通・外食/資源・エネルギー/金融・保険/素材・科学/運輸・物流/機械・エレクトロニクス/情報通信・インターネット・メディア/輸送機器/娯楽・エンタメ/ライフサイエンス/専門・法人サービス/生活用品・嗜好品/学術研究・教育/土木・建設・不動産/生活・公共
翻訳料金 原文ワード数、原文文字数×単価

内容やボリューム、納期によって変動

翻訳無料トライアル あり

原文の文字数が500~1,000文字、原文のワード数が150~300ワード

翻訳ACN

ACn

翻訳ACNは、学位所有の翻訳者が300名以上いるため、最高品質のサービスを提供しています。

また顧客満足度が87.8%以上、お客さまの90%がリピーターなので、品質に満足できることが分かりますね。

また、全てがネイティブチェック込みなので、翻訳仕上がりは納得できるでしょう。

アフターフォローもしっかりしているので、納得行かない場合でも安心です。

見積もりも何度でも無料で提供してもらえるので、金額も細かく確認できます。

翻訳が終わった後、見積もりと金額が全然違う、ということも避けられるのでおすすめです。

少し金額が高いと思われる方もいますが、その分品質にこだわったサービスなので、スピーディーにできますよ。

対応言語数 英語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語、イタリア語、ロシア語など
詳しくは問合せ
翻訳分野 医学/工学/科学/経済 幅広い分野に対応

詳しくは問合せ

翻訳料金 和英翻訳 16円/文字~ 英和翻訳 20円/単語~ クロスチェック 12円/文字~
翻訳無料トライアル あり

日本語200児程度、英語150単語程度

GLOVA

グローヴァ

GLOVAは、プライバシーマークISOを取得しているので、安全性が高く安心して利用できます。

また、3,000名以上の翻訳者によって、30限五以上の専門分野に対応しています。

官公庁や大手企業を含めた8,000社との取引実績もあります。

Webサイト翻訳や、マニュアル・カタログ、翻訳メモリにも完全対応しているので幅広く活用できます。

最先端のIT技術を駆使した翻訳イノベーションで品質や効率を維持し、品質管理も徹底しています。

加えて独自の教育プログラムもあり、コストパフォーマンスの高い翻訳が可能です。

急行コースもあるので、急ぎの案件にも柔軟に対応してもらえることもポイントです。

比較的料金設定が低いので、コストパフォーマンスを重視している方におすすめです。

対応言語数 30言語以上
翻訳分野 IT・情報通信/工業技術/医薬・科学/環境・新エネルギー/特許・知財/契約書・法務・法律/総務・人事/財務・会計・金融/各種公的書類/ゲーム・マンガ/ビジネス
翻訳料金 原文1文字8円~

お問い合わせ

翻訳無料トライアル あり

Accent株式会社

アクセント

Accent株式会社では、スピード、価格、品質においてバランス良い翻訳が可能です。

お客さまの要望やプロセスを設定して、ニーズに合った翻訳を提供しているので、仕上がりも安定しています。

経験豊富なプロジェクトマネージャーによる管理で品質も保たれているので安心ですね。

修正などのアフターケアも整っているので、もし翻訳品質に不満があった場合も柔軟に対応できます。

また、世界標準の翻訳メモリーシステムに対応しているため、大量翻訳のスピード、効率化、コストダウンが実現しています。

他にも、Web翻訳、Webローカリゼーション、ソフトウェアローカリゼーションにも対応しています。

ローカリゼーションサービスとは、技術面も含めた翻訳なので幅広く活用できますよ。

対応言語数 50言語以上
翻訳分野 内部統制関連/コンピュータ・情報通信(IT)/法律・契約/特許関連/経営・経済/製造技術/プラント産業技術/ハイテク産業・化学技術/土木建築/医療・薬品/その他
翻訳料金 原文1文字9円~ 原文1単語11円~

分野によって異なる

翻訳無料トライアル あり

400文字または200ワード

株式会社アットグローバル

@グローバル

株式会社アットグローバルは、100,000件の翻訳実績がある翻訳会社です。

在籍翻訳者数も1,700名ととても多く、多様なスキルを持つメンバーが揃っています。

翻訳者、チェッカー、ネイティブスタッフのチーム制なので、高品質の翻訳が実現できます。

また、翻訳前後にも対応し、オプションサービスも充実しているので、様々な要望に応えやすいでしょう。

FORTUNEトップ10に入っている複数の企業からも翻訳を担当しているので、品質や対応に信頼があります。

特に、マニュアルやビジネス文書、海外展開、インバウンド、医学・医療、論文翻訳を得意としています。

上記の分野の翻訳を考えている方は一度無料トライアルを試すこともおすすめです。

対応言語数 40言語以上
翻訳分野 IT/精密機器/インバウンド・観光/アウトバウンド・海外展開/各種Webサイト/ビジネス/マーケティング・PR/医学・医療/法律・法務/会計・金融/行政関連/マスメディア/論文・学術資料
翻訳料金 英語1単語 22円 日本語1文字14円

スタンダード翻訳、ハイクオリティ翻訳、ドラフト翻訳あり

翻訳無料トライアル あり

400~800文字または200~400単語

ユレイタス

ユレイタス

ユレイタスは、研究論文に特化しており、日本語から英語、英語から日本語を中心に行っています。

ユレイタスの翻訳は、翻訳者、クロスチェッカー、ネイティブチェッカーの専門家が担当しています。

また、無料のアフターサービスでは、質問やネイティブチェック、修正など充実しているので安心です。

翻訳サービスの国際規格も取得しているので、高品質な仕上がりを期待できます。

分野ごとに専門の翻訳者が2,000人以上在籍し、修士・博士による翻訳なので、専門分野も問題ないです。

社内の正社員には、150名のネイティブチェッカーがいるので、納期や料金にも柔軟に対応できます。

情報管理システムも徹底しており、評価されているので安心して利用できますね。

年中無休で注文を受け付けているので、急な案件にも対応可能です。

対応言語数 和英翻訳、英和翻訳中心
翻訳分野 医学・医療/ライフサイエンス/物理学・工学/人文社会学/経済学・経営学
翻訳料金 ドラフト翻訳 1文字14.5円~

バランス翻訳 1文字17.5円~

クオリティ翻訳 1文字 20.5円~

翻訳無料トライアル あり

600字あるいは300単語

ブレインウッズ

ブレインウッズ

ブレインウッズは、ネイティブチェック、校正・校閲のチェックによる品質管理を徹底しています。

納期厳守の案件や、急ぎの案件にも対応可能なので、進捗管理面でも安心ですね。

アフターサービスも充実しているので、修正も無料で行ってもらうことができます。

品質重視、スピード重視など、目的別のサービスや料金設定なので、利用しやすいのもポイントです。

Webサイトやホームページ、契約書など幅広い利用用途に対応しています。

また、専任のコーディネーターがニーズに沿った最適なプランを提案してもらえるので分かりやすいです。

大量の文書を早く安く翻訳するサービスも提供しているので、コストを抑えたい方はチェックしてみましょう。

対応言語数 10言語以上
翻訳分野 アパレル・化粧品/製造/メディア・広告・出版/ホテル・旅行・アミューズメント/建設・不動産/金融/IT・通訳/流通・販売/医療・医薬/アート・エンターテインメント/エネルギー・環境/スポーツ・フィットネス・アウトドア
翻訳料金 内容や分量によって異なる
翻訳無料トライアル あり

600字あるいは300単語

トランスワード

トランスワード

トランスワードは技術翻訳に強い高品質な翻訳サービスです。

トランスワードでの教育を受けた翻訳者が翻訳するため、品質やスタイルが安定しています。

また、短納期の仕事にも対応できる体制が整っているので、急な案件でも安心です。

すべての翻訳を3段階チェックしているので、仕上がりにも満足できますよ。

機密保持も徹底しているので、セキュリティ面も安心して任せられます。

日英、英日翻訳では、アメリカ英語とイギリス英語の区別も行うので、自然な仕上がりが期待できます。

トランスワードの英語翻訳は世界標準なので、特におすすめです。

対応言語数 10言語以上
翻訳分野 自動車/電気/電子/コンピュータ/工作機械/産業機械/家電機器/半導体/仕様書/MSDS/ビジネス文書一般/その他
翻訳料金 翻訳言語、量、内容によって異なる
翻訳無料トライアル あり

翻訳会社を選ぶ際のみるべきポイントを7つ紹介!

これまでおすすめの翻訳会社を紹介しましたが、翻訳会社を選ぶ際の基準が分からない方も多いですよね。

翻訳会社を選ぶ際のみるべきポイントには、以下の7つがあります。

  • 翻訳して欲しい分野に対応しているか
  • ネイティブチェックがあるか
  • 継続的に翻訳が必要になるのか
  • 実績はあるのか
  • セキュリティ面は徹底しているか
  • 翻訳の品質は高いのか
  • 料金設定は適正なのか

翻訳して欲しい分野に対応しているか

翻訳を依頼する際、ビジネスや論文など、目的は様々だと思います。

中には専門的な翻訳も多いですよね。

翻訳会社によって、対応可能な分野は異なるので、事前に対応分野を確認しておきましょう。

また、対応していた場合でも、どれくらいのプロの方なのか、どのような経歴者が翻訳するのかも確認すると安心です。

翻訳会社によって、得意分野は様々なので、依頼する翻訳分野が得意かどうかもみておきましょう。

翻訳して欲しい分野が、特殊な場合は、対応可能分野に載っていない場合もあるので、一度相談してみましょう。

翻訳会社によっては、対応可能なところも多いので、諦める前に一度聞くことも大切ですよ。

ネイティブチェックがあるか

翻訳会社によって、ネイティブチェックの有無が異なります。

ネイティブチェックが必要な理由として、翻訳文章をネイティブの方が自然に読めるようにするためです。

ネイティブチェックがないと、違和感がある場合や、少しわかりにくい場合があります。

特に重要な書類や、企業絡みの案件は、ネイティブチェックがあるところに依頼しましょう。

翻訳会社によって、ネイティブの正社員がいる場合と、外部に依頼する場合があります。

正社員としているところだと、納期や品質に柔軟に対応できるので、おすすめです。

継続的に翻訳が必要になるのか

翻訳依頼が継続的になるのかは、事前に確認しておきましょう。

継続する場合は、アフターサービスやリピート率をみることが重要になります。

アフターサービスがないところだと、融通が利かないことも多く、継続すると不便なこともあります。

また、リピート率が高いと、それだけ満足度も高いので安心して継続しやすいですよ。

他にも、継続する場合とそうでない場合では、料金にも差が出ることがあります。

お得に利用するためには、計測することでどのような割引があるのか調べておきましょう。

継続できる料金設定か、どれくらいの負担になるのかも同時に考える事が必要です。

実績はあるのか

どれくらいの実績があるのかも、翻訳会社を選ぶ基準の1つです。

やはり、実績がある翻訳会社だと安心して依頼しやすいですよね。

年間の取引件数や、どのような会社相手との取引があるのか確認してみましょう。

官公庁や大手の実績がある翻訳会社は、それだけ品質やセキュリティ面も徹底しています。

翻訳会社は信頼できるところに依頼することが大切なので、実績欄はみておきましょう。

また、取引会社や、実績をみることで、得意分野も分かることがあるので、自分の依頼と合っているか確認できますよ。

セキュリティ面は徹底しているか

翻訳を依頼する際、情報漏洩はとても不安ですよね。

特にビジネスに関する依頼だと、慎重に選ばなければなりません。

翻訳会社には、どのようなセキュリティ管理を行っているのか、安全性は高いのか、確認しましょう。

翻訳会社によっては、書類がしっかり用意されるところや、安全性を確認されているところがあります。

重要な依頼の場合は、セキュリティ面を重視して、選ぶこともおすすめです。

また、どこの翻訳会社も安全性が同じくらいだ、と悩む場合は、取引企業をみて決めることも良いでしょう。

翻訳の品質は高いのか

翻訳を依頼するにあたって、仕上がりは重要ですね。

どのような方によって、どのような経緯で翻訳がされるのか、確認しておきましょう。

翻訳に対して、チーム制なのか、何段階のチェックがあるのか、AIなどを使用するのか、翻訳方法は様々です。

高品質が約束されているのか、調べておきましょう。

翻訳会社によっては、高品質であることや、翻訳のプロセスまで、認められているところも多いです。

品質を重視する方は、国際規格を取得している会社を選ぶこともおすすめです。

また、求める品質によって料金も変わることがあるので、料金体系も同時に確認しておきなしょう。

料金設定は適正なのか

翻訳を依頼する際は、料金体系がどうなっているのかも確認しましょう。

翻訳会社によって、料金は大きく異なります。

また、プランごとに料金が変わることもあるので、一定した価格なのか、変動するのかもみておくことが重要です。

翻訳会社によっては、内容や量、言語、など様々な要因で価格が変わります。

事前に一度無料見積もりを申し込んでみると良いでしょう。

また、料金が高いから品質も良いとは限りません。

反対に料金が安すぎると、ネイティブチェックがない、アフターケアがないということがあります。

料金だけにとらわれず、全体の項目ごとに判断することが必要ですね。

翻訳会社を利用する際の注意点は?

では、翻訳会社を利用する際の注意点について、以下の3つを紹介します。

  • 文体やスタイルをあらかじめ入念に伝える
  • 英語翻訳の場合は種類も伝える
  • 翻訳原稿の分量と納期を詳細に伝える

文体やスタイルをあらかじめ入念に伝える

翻訳を依頼する際は、どのような文体か、想定される対象の相手まで、しっかり伝えるようにしましょう。

かしこまった雰囲気でつくりたいのか、比較的カジュアルにつくりたいのかで大きく変わります。

仕上がりのイメージを明確に伝えることで、どのような方相手に読まれるのか分かります。

また、一般向けや研究者向け、論文などで、仕上がりレベルも変わりますよね。

翻訳会社と自分の依頼の間にズレが生じないように気をつけましょう。

英語翻訳の場合は種類も伝える

翻訳会社に依頼する場合、日英翻訳や英日翻訳が多いと思います。

英語といっても、英語には米国英語と英国英語があります。

他にも地域によって方言があるなど、英語の中でも大きく違いがあります。

そのため、事前にどのような英語なのか種類や地域まで伝えるようにしましょう。

英語の種類は忘れがちなこともありますが、ネイティブの方に読んでもらうための翻訳です。

ネイティブの方が問題なく読みやすい文章で、正確に伝えられるように注意しましょう。

翻訳原稿の分量と納期を詳細に伝える

翻訳の量や納期によって、料金や体制は一気に変わります。

どうしても急いでいる場合は、短納期に対応している翻訳会社を選びましょう。

急な納期短縮は費用もかさむので注意が必要です。

また、余裕を持って伝えておけば安くなることもあるので、なるべく早めに相談しましょう。

原稿の分量が多い場合は、品質重視でなければ安く簡単にできる会社や、納期厳守の会社は多いです。

翻訳依頼にあたって、何を重視するか考えた上で、相談すると見積もりも正確に分かりますよ。

翻訳会社を活用するメリットやデメリットを紹介!

では、実際翻訳会社を利用することで何が良いのか、何が良くないのか、ピンとこない方もいますよね。

翻訳会社を利用するメリット・デメリットには主に以下のことがあります。

翻訳会社を利用するメリット

  • 質の高い翻訳
  • 翻訳以外のレイアウトなども可能
  • 多言語可能
  • 難しい専門分野まで幅広く対応している

翻訳会社を利用するデメリット

  • 仕上がりレベルに納得いかないことがある
  • 情報漏洩のリスクもある
  • 費用がかさむ

メリットもデメリットもどちらも把握した上で依頼するようにしましょう。

翻訳会社を選ぶ際はトライアル翻訳を活用しよう!

親指

翻訳会社には、無料トライアル翻訳があるところがほとんどです。

無料トライアル翻訳では、お試しで部分的に翻訳してもらうことで、仕上がりを確認することができます。

品質や、イメージを事前に確認してから、依頼するかどうか決めることができるので活用しましょう。

翻訳会社によって、無料トライアル翻訳の利用条件や文字数は異なります。

事前に調べて、自分の依頼が当てはまるかどうかチェックしましょう。

また、無料の見積もりも行っているので、様々な会社で比較すると良いでしょう。

品質や料金、など総合的に合う翻訳会社を見つけることができますよ。

以下の記事ではおすすめの自動翻訳機や英語翻訳アプリについて紹介しているので、気になる方は一緒にチェックしてみてください。

自動翻訳機のおすすめ11選!自動翻訳機を選ぶポイントや注意点も解説

【無料】おすすめの英語翻訳アプリ11選!英語翻訳アプリの選び方についてもご紹介!

まとめ

いいね

いかがでしたか?

今回紹介したおすすめの翻訳会社は以下の13社です。

  • WIPジャパン
  • 株式会社翻訳センター
  • クリムゾン・ジャパン
  • 株式会社ケースクエア
  • 株式会社サンフレア
  • 翻訳ACN
  • GLOVA
  • Accent株式会社
  • 株式会社アイコス
  • 株式会社アットグローバル
  • ユレイタス
  • ブレインウッズ
  • トランスワード

それぞれ得意分野や特徴は異なるので、目的に合った会社を見つけましょう。

当サイトではおすすめのオンライン英会話も紹介しています。

オンライン英会話が気になっている方は、ぜひご覧ください。

Skype不要のおすすめオンライン英会話10選!Skypeを使わないメリット・デメリットも解説

レッスン料金が安いオンライン英会話ランキングTOP8!発生する3つの費用

フィリピン人講師のオンライン英会話おすすめ8選!メリット・デメリットも紹介